martes, 10 de abril de 2018

Jerga Patiesa

Jerga patiesa

Por Rafael Candanedo
Enemistad con el verbo “haber”. Verbo  impersonal. Solo se conjuga en tercera personal singular. No existe plural. Cuando este verbo está soltero. Cuando complementa otro verbo, entonces dominan las cualidades del auxiliado. Ese verbo “haber” lo estropean a cada rato, la tele es la protagonista. En boca de comunicadores, funcionarios y otros parroquianos.
Para arriba y para abajo, es común escuchar de bocas poderosas “han habido” hasta demonios cuando es inexistente esa expresión. Lo correcto: ha habido demonios; ha habido relámpagos; ha habido escándalos.  En singular la forma verbal, compuesta ‘ha habido’. ‘Haber’ se duplica.
Afirman: ‘habían más de cien agentes’, ‘habían personas que estaban en la lista’, ‘han productos no vencidos’, ‘en la escuela no habían docentes’. En todas estas frases, la opción es ‘había’, singular. ‘Hubieron tres accidentes’, ‘hubieron padres de familia’. En estas frases, lo correcto es ‘hubo’.
Vienen con el ‘habrán’. Abraham el de la Biblia. ‘Habrán percances’. ‘Habrán partidos’. Lo correcto: ‘habrá percances’, ‘habrá partidos’. Verbo en singular.
Tufo policial. La jerga administrativa policial, sin que sea obligante, termina contagiando los mensajes comunicacionales y de otras esferas de la vida. A nadie le importa el disparate ‘se dio con la captura’ o desempolvar del formulario correspondiente el sexo del involucrado: ‘femenino’.  Son legítimos ‘se capturó’ o ‘capturaron’, o ‘mujer’ o ‘señora’.
Sintaxis apuñalada. Son inaceptables las cuchilladas contra la sintaxis, como si les causara alegría a los responsables, no pocas veces funcionarios que están obligados a respetar la Constitución, de manera particular el artículo que declara oficial el idioma español. El sujeto anda por un lado y el verbo por otro: “El grupo de padres de familia se apersonaron a la escuela”, “la comunidad educativa tienen agua desde hoy”, “que cada tripulación cumplan con la navegación”. En las oraciones, el verbo fue expresado en plural, cuando debió ser en singular: “se apersonó”, “tiene” y “cumpla”, para sintonizarlo con el núcleo del sujeto (grupo, comunidad, tripulación). A la inversa, está la siguiente: “Las autoridades intenta (sic) dar con los responsables”. Lo correcto: intentan.
Síndrome “lo que”. Todos llegan a las cámaras y los micrófonos a contagiar al país de “lo que”: lo que fue, lo que es, lo que será. El síndrome puede hasta borrar entes físicos del mapa, y no se diga espirituales. Escuché: “Se llevaron los heridos en lo que es la ambulancia”. Deshizo la ambulancia y la descuadernó. Eliminar esa peste, esa cuña horrorosa. Lo correcto: “Se llevaron los heridos en la ambulancia”.
Asfixia. Muchos interlocutores prefieren usar en una oración palabras de una sola familia. funcionario levanta la voz: “Se requieren requisitos”. ¿Y entonces? Y este abogado pondera sobre el origen de las hormigas  Ninga: “En el mundo de las posibilidades, todo es posible”. Me convenció el ministro: “Responsablemente, vamos a asumir nuestra responsabilidad”. Así se vende un producto, sin parpadeo: “Van a dar atención personalizada a las personas”.
Si el país mantiene esta austeridad léxica, en unos años podemos todos estar hablando a base de gestos.


--
RAFAEL CANDANEDO
Periodista, filólogo, profesor
@rafaelcanda
(507) 6323-2081



domingo, 12 de octubre de 2014

Palabra






1- Familia de palabras
Las palabras nacieron para responder a la necesidad de comunicación y de identificación de lo que está a nuestro alrededor. A partir de una palabra podremos formar otras, relacionadas por su significado. Es lo que llamamos familia de palabras.


Los afijos son partículas que se añaden a las palabras para cambiar su significado. Si van al principio de la palabra se llama prefijos si van al final de la palabra se llaman sufijos. Corresponde a la palabra que va antes de la raíz (es la parte de la palabra que no puede faltar y que no cambia). La mayoría de los prefijos provienen del latín o del griego.
prefijoraízsufijo
engrandecer
contradecir 



 
1.1- Primitivas
Hay palabras que no vienen de otra. Son el origen de una familia de palabras y se conocen como palabras primitivas.
Por ejemplo:

Libro - Hoja - Verde - Mar


Una palabra primitiva esta formada por dos partes:
* Una parte invariable o idea esencial de la palabra, conocida con el nombre de raíz o lexema.
* Una parte que es variable, llamada terminación, desinencia o morfema. Los morfemas, en realidad, tanto pueden ir a continuación de la raíz o lexema, como antecederla.
Cada parte de una palabra primitiva no tiene significado por sí sola. Ahora, observaremos las dos partes en las palabras de nuestro ejemplo anterior.
 
RaízTerminación
Libro
Hoja
Verde
Mar--------
 
 
1.2- Derivadas
Se llama así a todas las palabras que provienen de una primitiva. Las palabras derivadas tienen la misma raíz de la primitiva, y su significado esta relacionado con ella.
A continuación, formaremos palabras derivadas de dos primitivas que vimos antes. Es decir, anotaremos una familia de cada palabra primitiva:
  
Primitiva
Derivada
 
Libreta
Libro
Librería
 
Librero
  
 
 
Primitiva
Derivada
 
Verdoso
Verde
Verdor
 
Verdear
 
En las derivadas de libro no cambio la raíz libr, solo fue distinta la terminación. Lo mismo sucedió con la raíz verd.
 

2- Sufijos
¿Sabes como se llama a las terminaciones que forman palabras derivadas? Son los sufijos.
Si observas con atención los ejemplos anteriores, los sufijos son letras que se colocan al final de una palabra. Ellos solos no  tienen significado.
Por ejemplo, le colocaremos sufijos a la palabra mar:
 
Obtuvimos las palabras maremoto, marino, marea, marejada. Todas son derivadas de mar y el significado de cada una de ellas tiene relacion con mar. Comprobémoslo :
*Mareoto: Terremoto en el fondo del mar, que producen olas de gran altura.
*Marino: perteneciente al mar.
*Marea: movimiento periódico del agua del mar.
*Marejada: agitación del mar.

Los afijos son partículas que se añaden a las palabras para cambiar su significado. Si van al principio de la palabra se les llama prefijos. Si van al final de la palabra Sufijos.
 
Practicar la sufijación es una técnica que implica dominar la morfología de las palabras o la morfosintaxis que es una rama de la lingüística.
Morfosintaxis: Descripción de las reglas de combinación de los morfemas para conformar palabras y oraciones
 
  Los Morfemas son las mínimas unidades de la lengua que tienen significado por sí solas.
 
Los sufijos al igual que los prefijos son considerados Morfemas por los lingúistas.
 
Podemos categorizar a los sufijos de acuerdo a su significado.

 
Algunos se refieren a los pronombres o a las partículas pronominales: me, te, se, los, las, les. Ejemplo 1Otros tienen que ver con morfemas verbales como el participio y se añaden a los adjetivos. Ejemplo 2
También pueden ser: Adjetivos superlativos o de inferioridad. Ejemplo 3
 
1-Tómate, llámame, cómprense, díselos, llévalas, diles.

2-Delicado, delgado, vestido, cansada, poderoso, sustanciosa.
3-Grandísimo, mínimo.
 
1-Pausadamente, vilmente, gentilmente
 
2-Delgadito, suavecito, pequeñito
 
3-Tropezón, cabezón, pelmazo, golpazo, buenote, grandotote
 
O se integran a formas adverbiales como. Ejemplo 1
Otra manera de formar palabras con sufijos es la conformación de diminutivos. Ejemplo 2
 
O con aumentativos. Ejemplo 3
 

 
Tabla de algunos sufijos
Sufijo
Origen
Ejemplo
me
te
se
Pronominalización
Cómprame Vístete
Búsquese
los
las
les
Pronominalización
Llévalos Tráelas
Diles
ado
ada
ido
Adjetivación
Delicado cansada
vestido
oso
osa
Adjetivación
Dichoso boscosa
mente

Adverbialización

 
Duramente
ón

Aumentativo

 
Tropezón
azo

Aumentativo

 
Buenazo
ote
ota

Aumentativo
Grandote Gordota
ito
ita

Diminutivo
Chiquitito Peludita



 
Ejercicios de aprendizaje:
1-  Descubre la palabra primitiva que relaciona a todas las que están marcadas en cada trozo. Escríbela.

  • El huaso  zapateaba alegremente la cueca. Ahora entendía al zapatero que atendía la zapatería. Él le dijo que no le dolerían los pies.
 
  • Las empanadas de la panadería, son muy ricas; el panadero las hace todos los domingos.


 
2.1- Aumentativos y diminutivos (sufijos muy especiales).
Existen sufijos muy especiales. Ellos aumentan o disminuyen el significado de una palabra.
 
A- Los sufijos que aumentan se llaman aumentativos. Algunos de ellos son:
 

ote - ota - on - ona - aza - azo
 
Vamos a formar palabras derivadas utilizando sufijos aumentativos:
Primitiva  Derivada con sufijo aumentativo
Grande Grandote
CamisaCamisón
PelotaPelotazo
Pizarra  Pizarrón
         
B- Los sufijos que disminuyen el significado de una palabra se llaman diminutivos. Entre ellos tenemos:
 

Ito - ita - illo - illa - cito - cita - cillo - cilla
 
*Los siguientes ejemplos utilizan sufijos diminutivos:
PrimitivaDerivada con sufijo diminutivos
Grande Grandecito
CamisaCamisita
Pelota  Pelotilla
Tierra Tierrecilla

 




3.
Un prefijo es una partícula o sílaba, que carece de significado por sí misma, que se antepone a una partícula clave o morfema, para modificar o complementar su sentido o significado, así como de sus palabras derivadas.
Esta palabra proviene del latín, en estrictamente de la palabra latina "praefixus" y la podemos traducir como "antes de él" o "delante de él".
La partícula clave o morfema, es una palabra o fragmento de palabra que tiene sentido completo por sí misma.
El prefijo siempre se pone antes del morfema. Generalmente los prefijos son de origen griego o latino, aunque recientemente se han incorporado algunos prefijos con otros orígenes, principalmente relacionados con la tecnología y la computación.


 
Los prefijos son muchos. Algunos de ellos son:
a - sub - des - extra - in - pre - pro - su - sus - bi - geo - bis - ab - ob - obs - equi - biblio - filo
 
Analicemos estos ejemplos:
GeografíaEquivalente
Predecir  Promover
DesconocerSubterráneo
Inadecuado Amorfo

 
4- Palabras compuestas Las palabras compuestas se forman con dos palabras. Al unirse, estas forman otras, cuyo significado no se relaciona directamente con ninguna de su origen.
Observa.
- Cortaviento: Esta formada por corta y viento. Esta es una prenda de ropa que impide el paso del viento.
- Posavaso: posa es del verbo posar, significa poner. Entonces, posavaso es el electo que sirve para colocar estos.
- Pararrayo: para es del verbo parar. El pararrayo es un instrumento que recibe la descarga de un rayo y así evita que este provoque daños.
- Antesala: ante significa delante de. Antesala es la pieza que sirve como sala de espera es una oficina o casa.
Hemos visto que, a partir de una palabra, podemos formar otras ante poniéndole prefijos, agregándole sufijos o también uniéndola con otra palabra para formar una palabra compuesta.

jueves, 5 de diciembre de 2013

Conjugación

Verbo
arrepentirse
infinitivoarrepentirse
gerundioarrepintiéndose
participioarrepentido
inglés
Indicativo
Tiempos simples
presente
yo me arrepientonosotros nos arrepentimos
tú te arrepientesvosotros os arrepentís
él/ella/Ud se arrepienteellos/ellas/Uds se arrepienten
imperfecto
yo me arrepentíanosotros nos arrepentíamos
tú te arrepentíasvosotros os arrepentíais
él/ella/Ud se arrepentíaellos/ellas/Uds se arrepentían
pretérito
yo me arrepentínosotros nos arrepentimos
tú te arrepentistevosotros os arrepentisteis
él/ella/Ud se arrepintióellos/ellas/Uds se arrepintieron
futuro simple
yo me arrepentirénosotros nos arrepentiremos
tú te arrepentirásvosotros os arrepentiréis
él/ella/Ud se arrepentiráellos/ellas/Uds se arrepentirán
Tiempos compuestos
pretérito perfecto
yo he arrepentidonosotros hemos arrepentido
tú has arrepentidovosotros habéis arrepentido
él/ella/Ud ha arrepentidoellos/ellas/Uds han arrepentido
pluscuamperfecto
yo había arrepentidonosotros habíamos arrepentido
tú habías arrepentidovosotros habíais arrepentido
él/ella/Ud había arrepentidoellos/ellas/Uds habían arrepentido
pretérito anterior
yo hube arrepentidonosotros hubimos arrepentido
tú hubiste arrepentidovosotros hubisteis arrepentido
él/ella/Ud hubo arrepentidoellos/ellas/Uds hubieron arrepentido
futuro perfecto
yo habré arrepentidonosotros habremos arrepentido
tú habrás arrepentidovosotros habréis arrepentido
él/ella/Ud habrá arrepentidoellos/ellas/Uds habrán arrepentido
Condicional
Tiempos simples
condicional simple
yo me arrepentiríanosotros nos arrepentiríamos
tú te arrepentiríasvosotros os arrepentiríais
él/ella/Ud se arrepentiríaellos/ellas/Uds se arrepentirían
Tiempos compuestos
condicional perfecto
yo habría arrepentidonosotros habríamos arrepentido
tú habrías arrepentidovosotros habríais arrepentido
él/ella/Ud habría arrepentidoellos/ellas/Uds habrían arrepentido
Subjuntivo
Tiempos simples
presente
yo me arrepientanosotros nos arrepintamos
tú te arrepientasvosotros os arrepintáis
él/ella/Ud se arrepientaellos/ellas/Uds se arrepientan
imperfecto
yo me arrepintiera
me arrepintiese
nosotros nos arrepintiéramos
nos arrepintiésemos
tú te arrepintieras
te arrepintieses
vosotros os arrepintierais
os arrepintieseis
él/ella/Ud se arrepintiera
se arrepintiese
ellos/ellas/Uds se arrepintieran
se arrepintiesen
futuro simple
yo me arrepintierenosotros nos arrepintiéremos
tú te arrepintieresvosotros os arrepintiereis
él/ella/Ud se arrepintiereellos/ellas/Uds se arrepintieren
Tiempos compuestos
pretérito perfecto
yo haya arrepentidonosotros hayamos arrepentido
tú hayas arrepentidovosotros hayáis arrepentido
él/ella/Ud haya arrepentidoellos/ellas/Uds hayan arrepentido
pluscuamperfecto
yo hubiera arrepentido
hubiese arrepentido
nosotros hubiéramos arrepentido
hubiésemos arrepentido
tú hubieras arrepentido
hubieses arrepentido
vosotros hubierais arrepentido
hubieseis arrepentido
él/ella/Ud hubiera arrepentido
hubiese arrepentido
ellos/ellas/Uds hubieran arrepentido
hubiesen arrepentido
futuro perfecto
yo hubiere arrepentidonosotros hubiéremos arrepentido
tú hubieres arrepentidovosotros hubiereis arrepentido
él/ella/Ud hubiere arrepentidoellos/ellas/Uds hubieren arrepentido
Imperativo
tú arrepiénteteno te arrepientas
usted arrepiéntaseno se arrepienta
nosotros arrepintámonosno nos arrepintamos
vosotros arrepentíosno os arrepintáis
ustedes arrepiéntanseno se arrepientan

martes, 19 de junio de 2012

Sufijos

Los sufijos y prefijos forman parte del proceso de derivación, a través del cual se pueden ir creando nuevos vocablos a partir de otros ya existentes. 


La diferencia entre ambos radica en la posición en que se ubican los elementos: el sufijo se agrega hacia el final de las palabras, mientras que el prefijo se ubica al comienzo.

El  sufijo es el morfema derivativo de las lenguas que se agrega después del lexema o raíz para formar una nueva palabra denominada derivada.





La Derivación Apreciativa

Bisílabos acabados en consonante, como diminutivos son tetrasílabos (cuatro sílabas) - el diminutivo aumenta dos sílabas:
reloj > relojito
árbol > arbolito
clavel > clavelito
Bisílabos acabados en vocal -a/-o, como diminutivos son trisílabos (tres sílabas) - el diminutivo aumenta una sílaba:
perro > perrito
ojo > ojito
puro > purito
Bisílabos acabados en -n, como diminutivos son cuatrisílabos (cuatro sílabas) - el diminutivo aumenta dos sílabas:
león > leoncito
camión > camioncito
sartén > sartencita
Bisílabos acabados en -e átona, como diminutivos son cuatrisílabos (cuatro sílabas) - el diminutivo aumenta dos sílabas:
monte > montecito
valle > vallecito
parque > parquecito
Monosílabos - o no permiten derivación o la hacen mediante el infijo -ec-, como diminutivos son cuatrisílabos - el diminutivo aumenta tres sílabas:
tren > trenecito
pan > panecito
pez > pececito
«Existe un solo monosílabo acabado en vocal susceptible de admitir diminutivo (pie); pues bien, la manera de formarlo parece confirmar esta idea: gracias a que recibe por dos veces el infijo –e- (pi-ec-ec-ito), se obtiene una forma de cuatro sílabas, es decir, el número regular con el que cuentan los diminutivos monosílabos.

 Existe, además, otro grupo de monosílabos acabados en semivocal (buey, ley, rey) que también reciben la inserción del infijo –ec-, par que la ley de las cuatro sílabas se cumpla: hecho que se facilita por la consonantización de la semivocal (buey-ec-ito, ley-ec-ita, rey-ec-ito).
De ahí nuestra conclusión final: -c- y –ec- serían variantes alomórficas del infijo diminutivo; y la selección del primero ocurriría cuando, en una formación diminutiva, el uso de –ec- produciría un derivado que excediera las dimensiones silábicas permitidas por el sistema: el diminutivo virrey es virreicito y no *virreyecito, pues tal formación presenta tres sílabas más que la forma base, y el sistema sólo concede dos. 
Entre las carencias de esta hipótesis, hay que destacar, sobre todo, el hecho de que no tiene en cuenta fenómenos provenientes de los distintos dialectos del español, y que, al utilizar distintos criterios en la explicación el proceso derivativo, obliga a situarlo en distintos componentes de la gramática, complicando en parte la descripción.»
[Lázaro Mora, Fernando A.: “La derivación apreciativa”. En: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe, 1999, § 71.7.1]


«La vieja idea de que de las significación empequeñecedora de los diminutivos se ha derivado la afectiva – ya que los objetos chicos despiertan en nosotros, por veces, sentimientos de protección y ternura o de desconsideración o menosprecio – va siendo rechazada cada vez con más seguridad. 

El diminutivo, más bien, era el signo de un afecto.
Más interés aún que la prelación histórica entre el valor empequeñecedor y el afectivo tiene el problema de la significación originaria de estos sufijos: o significaban la ternecencia, la semejanza, ‘perteneciente a’, ‘a la manera de’, ‘descendiente de’, etc. (columbina, diamantinus), o no suponían modificación conceptual alguna respecto de las palabras bases. 
Los diminutivos alemanes no son por su naturaleza palabras empequeñecedoras, sino que originariamente, lo mismo que los hipocorismos, son individualizaciones destacadas. 

El diminutivo parece más bien contener un realce del concepto; un deslindamiento del concepto con relación a la ocasión particular, motivado en el afecto del hablante: mi pueblecito (mein Dörfchen) no tiene en manera alguna que quitar al concepto ‘pueblo’ (‘Dorf’), en esta ocasión particular, nada de su fuerza originaria ni de su contenido de significación, antes bien, sugerirá algo así como ‘mi pueblo’; su papel es especializar, en fin: personificar. (F. Wrede)
Nuestros sufijos han conservado siempre este papel destacador del objeto, su función de pensarlo representacionalmente refiriéndose a su agudizada valoración.

 Como contenido conceptual se señala para el diminutivo la significación de empequeñecimiento, la de referencia a objetos pequeños como clase, y, por fin, la contraria de aumento.

  Respecto a la significación disminuidora, sólo he de añadir que, a pesar de haber dado lugar a la denominación de diminutivo, es con mucho la función menos frecuente, tanto en la lengua escrita como en la oral; cualquier recuento convencerá al lector de que el uso más abundante del diminutivo es el de las funciones emocional, representacional y activa. Cuando el sentido central es realmente el de disminución, se suele insistir en la idea de pequeñez con otros recursos (una cajita pequeña, una cosita de nada, etc.). 

Es raro, aunque perfectamente idiomático, encomendar exclusivamente al diminutivo la idea de tamaño reducido. [...]
Ante todo, es inútil estudiar el valor estilístico de un diminutivo aislado de toda situación real, como generalmente nos lo presentan.
Entre usted despacito
Vaya de prisa

lunes, 18 de junio de 2012

Lista de Sufijos y sus Significados


Sufijos
Significado Ejemplo Origen
Aceo Pertenencia Crustáceos: clase de animales pertenecientes a los artrópodos. Latín
Agónico Lucha, combate Antagónico: oposición. Griego
Algía Dolor Nostalgia: pena de verse ausente de personas o cosas queridas. Griego
Arca o arquía Poder Patriarca: jefe de familia Griego
Atra, atría Curación Pediatría: parte de la medicina relativa a las enfermedades de los niños. Griego
Ciclo Algo circular Hemiciclo: semicírculo. Griego
Cida Que mata Homicida: que causa la muerte una persona. Latín
Cola Cultivo Agrícola: relativo al cultivo de la tierra. Latín
Cosmo Mundo Macrocosmo: el universo considerado en relación con el hombre. Griego
Crata, cracia Que tiene poder Aristócrata: persona de la clase noble. Griego
Cultura Arte de cultivar Agricultura: Cultivo de la tierra. Latín
Céfalo Cabeza Acéfalo: desprovisto de cabeza. Griego
Dromo Carrera Autódromo: pista de carreras de coches. Griego
Ducción Que conduce Deducción. Consecuencia sacada de un razonamiento. Latín
Edro Cara o base Hexaedro. Sólido de seis caras planas y los ángulos de estas. Griego
Fago Comer Esófago: primera parte del tubo digestivo que va de la faringe al estómago. Griego
Fero Que lleva Mamífero: animales vertebrados, cuyas hembras alimentan a sus crías con las leche de sus mamas. Latín
Fila Hoja Clorofila: pigmento verde de los vegetales. Griego
Filia o filo Amistad, amigo Necrofilia: inclinación por la muerte. Griego
Fobia, fobo Enemistad, miedo Claustrofobia: miedo a los lugares cerrados. Griego
Fonía, fono Voz o sonido Sinfonía: conjunto de voces, instrumentos o ambas cosas que suenan a la vez con armonía. Griego
Forme Que tiene forma de Deforme: De forma anormal. Latín
Foro Llevar Semáforo. Poste indicador con luces verde, ámbar y rojo que regula la circulación de los autos. Griego
Frasis Expresión Paráfrasis: explicación. Griego
Fuga o fugo Que huye Prófugo: Persona que huye de la justicia. Latín
Gamia Casamiento Poligamia: Condición del hombre casado con varias mujeres. Griego
Geno Que engendra Patógeno: que causa enfermedad. Griego
Geo Tierra Hipogeo: edificio subterráneo, excavado con finalidad religiosa o de hábitat. Griego
Grafía Escribir Taquigrafía: escritura formada por signos convencionales para escribir a gran velocidad. Griego
Grama Letra Crucigrama: juego que consiste en encontrar ciertas palabras y ponerlas en casilleros. Griego
Itis Hinchazón, inflamación Hepatitis: inflamación del hígado. Griego
Latría Adoración Idolatría: Adoración a un Dios. Griego
Lito Piedra Monolito: monumento de piedra de una sola pieza. Griego
Logía Ciencia Geología: ciencia que estudia la forma interior y exterior de la tierra. Griego
Mancia Adivinación Cartomancia: Adivinación por las cartas de la baraja. Griego
Mano Afición Pirómano: Persona que tiende a provocar incendios. Griego
Manía Pasión Piromanía: que tiene la manía de provocar incendios. Griego
Metro Medida Decámetro: Diez metros- Griego
Nauta Navegante Cosmonauta: Piloto o pasajero de un vehículo espacial. Griego
Nimia Nombre Sinonimia: Circunstancia de ser sinónimo. Griego
Or Formación de nombres Doctor: persona que ha obtenido el último grado universitario. Latín
Paro Que engendra Vivíparo: animales que complementan su desarrollo dentro del seno de su madre. Latín
Patía Afecto o afección Homeopatía: sistema curativo que se aplica a las enfermedades con dosis mínimas. Griego
Pedia Educación Enciclopedia: conjunto de los conocimientos humanos. Griego
Pedo Indica que tiene pies Bípedo: de dos pies. Latín
Peto Que se dirige hacia Parapeto: Muro para protegerse del enemigo. Latín
Podos Pies Artrópodo: animales articulados como los crustáceos e insectos. Griego
Polis Ciudad Metrópolis: ciudad princ. Griego
Ptero Ala Coleóptero: Insectos que tienen boca, y dos alas. Griego
Rragia brotar Hemorragia: flujo de sangre de cualquier parte del cuerpo. Griego
Scopio Visión Telescopio: anteojo para observar los astros. Griego
Sofía Sabiduría Filosofía: ciencia general de los seres, de los principios y de las causas y efectos de las cosas naturales. Griego
Sono Sonido Dísono: sonar con inarmonía. Latín
Tafio Tumba Epitafio: inscripción fúnebre. Griego
Teca Caja o archivo Videoteca: lugar o archivo donde se almacenan videos. Griego
Tecnia Arte o ciencia Mercadotecnia: política comercial de una empresa. Griego
Teo Dios Ateo: Que no cree en Dios. Griego
Terapia Curación o tratamiento Hidroterapia: curación por medio del agua. Griego
Termo o térmico Calor Geotérmico: fenómeno térmico de la corteza terrestre. Griego
Tesis Colocación Prótesis: procedimiento mediante el cual se sustituye un órgano o parte de él. Griego
Tipo Impresión Prototipo: ejemplo, modelo. Griego
Tomia Acción de cortar Gastrectomía: intervención quirúrgica del estómago. Griego
Triz  Femenino de las palabras terminadas en dor y tor Institutriz: persona encargada de la educación de los niños en sus domicilios. Latín
Tropo Se dirige hacia Filántropo: persona que tiene amor al prójimo. Griego
Voro Comer Herbívoro: animal que se alimenta de hierbas. Latín